Ouverture à l’Internationale

Classe Bilangue

Le collège Jacques PREVERT offre la possibilité aux élèves entrant en 6ème d’apprendre deux langues vivantes : l’Anglais et l’Allemand. Pour cela, les familles doivent demander au moment des vœux d’affectation l’option « bilangue allemand ».

Les classes bilangues permettent aux élèves d’avoir un niveau assez proche dans deux langues vivantes et, en même temps, d’avoir plus de temps pour s’approprier une LV2, puisque l’enseignement démarre plus tôt en sixième.

L’enseignement des deux langues ne peut excéder 6 heures par semaines (4heures d’anglais et 2 heures d’allemand).

Semaine des langues :

Le rallye des langues est le point fort de la semaine des langues. Cependant, d’autres actions sont menées durant cette semaine afin de montrer à tous les différentes cultures des pays qui nous entourent et de favoriser ainsi la tolérance envers autrui, l’apprentissage de l’autre qui a un mode de vie parfois différent du nôtre. Un repas typique espagnol, anglais, allemand et français est organisé à la cantine ainsi qu’un petit-déjeuner soit anglais soit allemand. Des musiques des différents pays sont mises à disposition au CDI pour écoute.

Les actions changent selon les années : un concours photos fut organisé, des expositions, des jeux, …

E-twinning

Chaque année, le collège Jacques PREVERT met en place de nombreux projets via la plateforme E-twinning :

par exemple, en 2018-2019 :

ProjetClasse concernéePartenaires
Remembrance and Peace for the future – WW1 100th Anniversary Project3ème DEAUVILLEParkfield School, ROYAUME UNI
 
Ecole Ste Anne, FRANCE
Unit Europe 23ème DEAUVILLE
4ème CABOURG
Freiherr-vom-Stein-Schule, ALLEMAGNE
Liceo Scientifico Statale “F. Enriques”, ITALIE
9th General Lykeio of Peristeri, GRECE
IES Albert EINSTEIN, ESPAGNE
Liceo Scientifico Statale „Attilio Bertolucci“, ITALIE
Sharing national heritage : Fairy tales on stageAtelier ThéâtreZS a MS Kunin, REPUBLIQUE TCHEQUE
 Suleyman Demirel Anadolu LIsesi, TURQUIE
7 mots, beaucoup d’histoire6ème FECAMPSancta Marie Leuven, Belgique
Scoala Sfantul Andrei Mangalia, ROUMANIE
4th Gymnasio Kastorias, GRECE
Adana Kirili Ilkokulu, TURQUIE
Alipasa Fethi Erkoç Ilk, TURQUIE
Europaschule, Allemagne
CPR Plurilingue Rosalia de Castro, Espagne
Hrazdan N7 secondary school, ARMENIE
Instituto Pupilos do Exercito, PORTUGAL
KUYUCAK ILKOGRETIM OKULU, TURQUIE
LEPL Telavi N3 Public school, GEORGIE
Liceul Teoretic Mesterul Manole s. Salcuta, Causeni, Moldavie
Lycée pilote de Sousse, TUNISIE
V. Strelchenka school N°1 of SUMY, Ukraine
Zhupan, ALBANIE
quand la lecture et l’art s’unissent6ème Ecole préparatoire de MAZTOURIA, TUNISIE
GRECE
ICS « Chinnici-Roncali » di Piazza Armerina, Italie
Liceul cu Programm Sportiv – Botosani, ROUMANIE
OS « Radoje Domanovic », SERBIE
Le courrier des petits européens6ème GRECE
ICS « Ferrajolo-Siani » di Acerra, ITALIE

Séjour à l’Étranger

Année scolairePays et régionNiveau concerné
2018-2019Italie, VeniseÉlèves latinistes
2018-2019Angleterre, PlymouthÉlèves de 3ème
2018-2019AllemagneÉlèves germanistes
2019-2020AllemagneElèves germanistes (annulé Covid19)
2019-2020Angleterreannulé Covid19

Appariement avec l’école Thomas Morus d’Osnabrück :

Il s’agit de l’homologation officielle de la relation entre un établissement scolaire français et un établissement scolaire étranger. L’appariement est la plus ancienne forme d’échange entre établissements de pays différents.
L’appariement est une forme de jumelage entre une école ou un établissement scolaire français et un établissement scolaire étranger. S’il peut être initié à l’occasion d’un voyage scolaire, il suppose la volonté réciproque d’instaurer un partenariat durable autour d’une véritable coopération éducative. Il n’implique pas d’obligation de mobilité (d’élèves ou d’enseignant-e-s, lors de séjours linguistiques et culturels), mais peut consister en des échanges d’informations, de correspondance postale, électronique ou de vidéos, de productions d’élèves…

Le premier échange franco-allemand entre le collège Jacques Prévert à Marle et l’école Thomas Morus à Osnabrück a eu lieu en 2012. Ce projet fut une réussite, dans la mesure où nos élèves s’étaient pleinement épanouis et investis dans l’échange. Cette belle aventure se poursuivit donc en 2014, 2016 et 2018 également pour le plus grand bonheur de tous, afin de permettre à d’autres élèves de vivre cette expérience inoubliable et de contribuer à la pérennité des échanges franco-allemands. C’est dans cette perspective qu’un appariement entre les deux établissements a été homologué en mai 2014.

Ce projet d’échange s’inscrit dans des circonstances bien précises et bien déterminées. Les enseignants auteurs de ce projet souhaitent apporter à leurs élèves une ouverture culturelle et linguistique. L’idée est de les placer dans un processus de réflexion et de connaissance que seul un échange peut leur permettre d’appréhender.

En effet une telle expérience leur apporte :

  • Des capacités d’adaptation en confrontant leur travail à celui d’un autre groupe d’élèves et favoriser ainsi leur autonomie, leur esprit d’initiatives pour aboutir à un projet commun
  • La consolidation et la confrontation de leurs acquis linguistiques
  • Des capacités d’analyse et de synthèse en lien avec les travaux de recherche qui leur seront demandés
  • Des capacités d’écoute et d’expression
  •  La possibilité de réfléchir et de s’ouvrir à une autre culture, dans le but de mieux appréhender et comprendre la leur
  • Le développement d’un comportement citoyen 
  • La capacité d’évoluer dans un environnement autre que celui auquel ils sont confrontés au quotidien
  • La naissance au-delà des frontières de relations peut-être durables, voire d’amitiés avec un pays membre de la communauté européenne.

Je remercie de tout cœur les parents, sans qui cette belle aventure humaine ne pourrait avoir lieu : c’est vous qui faites vivre cet échange : MERCI.

Actions menées en cours d’allemand :

Mobiklasse 

Chaque année, la compagnie Mobiklasse intervient au collège afin de faire découvrir la langue et la culture allemande. Cette intervention d’une heure pour toute les classes de sixième est animé par un natif (allemand.e ou autrichien.ne) qui organise différentes activités (jeux, chansons, saynètes, …) avec les élèves et en parlant exclusivement allemand. Cela montre aux élèves que la langue est avant tout un moyen de communication, et communiquer n’est pas si compliqué…même sans connaître la langue, on peut se comprendre !

Semaine franco-allemande 

Chaque année, une semaine franco-allemande est organisée autour du 22 Janvier (Journée franco-allemande qui commémore le Traité d’amitié entre la France et l’Allemagne signé le 22 janvier 1963 par le Général De Gaulle et le Chancelier Konrad Adenauer, réaffirmé l’an dernier avec le Traité d’Aix la Chapelle, signé par Emmanuel Macron et Angela Merkel). Durant cette semaine, une exposition est mise en place selon un thème choisi (musique, fêtes et traditions, …), des affiches sous forme de jeux pour découvrir la langue ornent le CDI, un menu typique allemand ou un petit-déjeuner a lieu à la cantine qui est décorée aux couleurs de l’Allemagne, des menus comme au restaurant sont déposées sur les tables (réalisés par les élèves germanistes), un concours d’Ours de Berlin est organisé. L’Ours est le symbole de la ville de Berlin et de grandes statuts d’ours sont éparpillées au sein de la ville, statues peintes selon différents thèmes (un Ours avec le drapeau européen, un autre sur le thème de la musique ou avec les monuments de Berlin, …). Avec l’aide de M.Colmont, professeur de technologie, des ours en bois sont confectionnés que les élèves peignent selon leur souhait (ce peut être un personnage, un thème, un pays, …) Les ours sont ensuite exposés au CDI et tous les élèves du collège peuvent aller voter pour celui qui leur plaît le plus. Le gagnant remporte un cadeau.

Les 30 ans de la Chute du Mur de Berlin 

Pour commémorer cet événement historique, chaque niveau germaniste (des sixièmes aux troisièmes) ont réalisé un domino géant symbolisant un morceau du Mur de Berlin. Ces dominos furent construits avec l’aide de M.Colmont, professeur de technologie, et l’investissement d’élèves qui firent preuve d’une belle motivation pour assembler et peindre les dominos selon un thème choisi (l’Histoire, les villes et monuments allemands, les personnalités allemandes et les marques allemandes), bravo ! Ils furent ensuite exposés dans le hall du collège, accompagnés d’un poème émouvant, créé par un élève de troisième.

Les élèves de CM1, CM2 et d’Ulis de l’école primaire Jules Ferry de Marle se sont joints au projet et ont également fabriqué deux magnifiques dominos ! Afin de mieux appréhender cet événement historique, une lecture suivie fut mise en place avec deux classes de CM2 de l’école primaire sur l’histoire d’une jeune fille qui vit la Chute du Mur de Berlin. Les élèves de primaire sont venus plusieurs fois faire cours au collège, cours durant lesquels ils ont rempli un petit dossier autour de diverses activités sur l’histoire allemande de 1945 à 1991 afin qu’ils découvrent et comprennent l’histoire du Mur de Berlin. La lecture du livre fut prise en charge par les professeurs de CM2, Mme Vercauteren et Mme Bévière que je remercie grandement et avec lesquelles c’est toujours un plaisir de travailler et de monter différents projets.

Cours interdisciplinaires avec Mme Facchin

Deux ou trois séances sont organisées en co-intervention avec Mme Facchin, professeur documentaliste, avec les élèves de sixième. Ces séances permettent, à travers un kamishibai (petit théâtre japonais jouant sur les ombres), de découvrir des contes et poèmes allemands. Il s’agit du Roi des Aulnes de Goethe, du Joueur de flûte de Hamelin ou des Musiciens de Brême des frères Grimm. La lecture se fait dans les deux langues (le texte allemand est lu par un ou plusieurs élèves germanistes, la version française par Mme Facchin). Pour le Roi des Aulnes, l’écoute de l’œuvre de Schubert est faite au préalable afin d’appréhender l’atmosphère.

Certification allemande

Il s’agit d’un diplôme international, reconnu dans de nombreux pays. La certification atteste du niveau d’allemand dans les 5 activités langagières, à savoir la compréhension orale, la compréhension de l’écrit, l’expression écrite, l’expression orale continue et en interaction. L’élève peut atteindre le niveau B1 (niveau attendu en fin de seconde) ou A2 (niveau fin de troisième). Il s’agit d’une évaluation positive : seules les réussites apparaissent sur le diplôme. Il n’y a pas de travail supplémentaire demandé pour l’écrit, seulement un exposé à préparer de 15 mn pour l’oral, où le candidat doit présenter un sujet qui lui tient à cœur (un de ses loisirs, un voyage, …). Les épreuves écrites et l’oral ont lieu au collège. Grâce à des conventions entre la France et l’Allemagne, le diplôme est gratuit pour les établissements scolaires, ce qui n’est pas le cas dans les autres langues. Ce diplôme permet notamment de valoriser un CV ou une entrée dans une école supérieure.